Bim bim tiếng anh là gì

Học tiếng Anh ở Việt Nam, bánh thì là “biscuit”, kẹo là “candy”, đơn giản thế thôi.

Bạn đang xem: Bim bim tiếng anh là gì

Ngày đầu sang Mỹ, mình có hơi bất ngờ khi người bạn cùng phòng (roommate) mời mình: “do you want a bar?” và đưa cho mình 1 thanh sô-cô-la của Mars.Phải mất một thời gian mình mới nhớ từ này, “bar” có nghĩa là 1 thanh, có thể là thanh gỗ hoặc sắt hoặc cái gì đó. Nhưng ở Michigan, người ta gọi cái kẹo socola hình “bar” là “bar”. Mình mới biết, à, hóa ra kẹo không phải là candy không, nó cũng có thể là “bar”. (xem hình ở dưới)À, mà ở Michigan người ta cũng không gọi kẹo là “candy” luôn, người lớn hay bảo trẻ con: “don’t eat too much sweets” – đừng ăn kẹo nhiều quá. Thật ra, “candy” với “sweet” dùng thay thế nhau được, chỉ là cách dùng từ thôi. Nhưng nếu không biết “sweet” cũng là “candy”, đôi khi bạn có thể lúng túng khi giao tiếp đấy.Kẹo thanh thì là “bars”, mà kẹo thường thì là “sweet”, bánh ở Mỹ cũng không được gọi là “biscuit”. Bánh quy thì hay gọi là “crackers” hoặc “cookie”. Hai từ này đôi khi dùng lẫn lộn với nhau, nói chung mình hay gọi là bánh “bích quy”.Bánh làm ở nhà, tròn tròn và dày dày thì người ta hay gọi là “pie”. Cái “pie” nó nhỏ hơn cái “cake” và dày hơn “cookie” và “cracker”. Ở Michigan, người ta hay làm bánh táo “apple pie” ăn rất là ngon.Ở Việt Nam, mình ra hàng hay gọi “chị ơi cho em gói bim-bim” – ở Mỹ là gì nhỉ? “Snack?” – nhiều người nghĩ “snack” là bim bim, không phải. “Snack” là bữa ăn nhỏ, hoặc đồ ăn nhẹ giữa các bữa ăn chính.

Xem thêm: Tin Nhắn Chúc Buổi Sáng Hài Hước Nhất Vịnh Bắc Bộ, Những Câu Chúc Buổi Sáng Hài Hước, Vui Nhộn

Nó có thể là táo, ổi, nho, bánh… hay bất kỳ cái gì.Cái mình hay gọi là “bim-bim” người Mỹ hay gọi là “crisps” – đồ ăn giòn. Tính từ của nó “crispy” có nghĩa là “giòn tan”. Nhưng nếu “crisps” mà là khoai tây, họ sẽ gọi là “chips” – “potato chips”. Nghe có vẻ cũng quen thuộc với mọi người nhỉ.Hồi đó sang Mỹ, có một em gái đẹp quá, làm mình mê mẩn. Sắp đến sinh nhật nàng, mình muốn mua tặng nàng một cái bánh “ga-tô” thật đẹp. Ấy vậy mà lên mạng tìm “gato cake”, chả ra chỗ nào bán cả. Tra từ điển, nó bảo mình là “gateau”, nhưng hỏi thì chả ai ở Mỹ biết nó là gì.Cái bánh gatô là gì nhỉ? Giờ thì biết rồi, nó là “cake” – “birthday cake”. Chắc người Mỹ họ không mượn tiếng Pháp như người Việt mình.Ngoài ra, còn có một loại mình rất thích ăn – bánh kẹo hoa quả hỗn hợp, nó gọi là “mix”, gồm nhiều kiểu: “trail mix” bao gồm các loại hạt, quả theo mùa; một số trộn thêm socola của M&M nữa. Các loại hạt trộn với nhau thì gọi là “nut mix”… À, mà đâu phải bánh kẹo nữa đâu nhỉ. Mình lạc đề sang các loại hạt rồi.Và viết đến đây cũng thấy đói bụng nữa. Chúc mọi người 1 ngày thật vui tươi và ăn uống thật “healthy” nhé.P.S. À, trong cách loại “candy”, mình thích nhất là “M&M chocolate candy” – ngon tuyệt, yummy!!

Quang Nguyen

***

💘Tham gia vào cộng đồng “học phát âm tiếng Anh, nghe chuẩn, nói rõ” để được học nghe, nói, phát âm tiếng Anh miễn phí 👉 TẠI ĐÂY